وبلاگ زبان انگليسي برترشاهدبقيه الله برازجان وبلاگ آموزشي زبان انگليسي استان بوشهرشهرستان دشتستان بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Sometimes you love it گاهی اوقات عاشقشی Sometimes you don't گاهی اوقات نه Sometimes you need it and you don't wanna let go.. بعضی وقتا هم بهش نیاز داری و نمیخوای از دستش بدی Sometimes we rush it بعضی وقتا بخاطرش عجله می کنیم Sometimes we fall بعضی وقتا موفق نمیشیم It doesn't matter baby we can take it real slow.. اما اصلا مهم نیست عزیزم، میتونیم سخت نگیریم Cause the way that we touch is something that we can't deny چون این نوازشها رو هیچکدوممون نمیتونیم نا دیده بگیریم And the way that you move oh it makes me feel alive و اون راه رفتنت به من احساس زنده بودن میده Come on عجله کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن You try to hide it سعی می کنی مخفیش کنی I know you do میدونم که این کارو می کنی When all you really want is me to come and get to وقتی تمام چیزی که میخوای من هستم You move in closer به من نزدیک میشی I feel you breathe نفسهات رو احساس می کنم It's like the world just disappears when you around me oh وقتی کنار منی احساس می کنم دنیا محو میشه Cause the way that we touch is something that we can't deny چون این نوازشها رو هیچکدوممون نمیتونیم نا دیده بگیریم And the way that you move oh it makes me feel alive و اون راه رفتنت به من احساس زنده بودن میده Come on عجله کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن I say you want, I say you need میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری I can tell by your face, you know the way it turns me on از صورتت میتونم بخونم میدونی که چطور حالمو جا بیاری I say you want, I say you need میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری I will do what it takes, I would never do you wrong هر کاری لازم باشه انجام میدم، همیشه با تو روراست خواهم بود Cause the way that we love is something that we can't fight oh yeah چون عشقی که بین ما وجود داره رو نیشه نادیده گرفت I just can't get enough oh you make me feel alive so come on از تو سیر نمیشم، آه، به من احساس زنده بودن میدی Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن I say you want, I say you need میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن Ring my bell, ring my bells.. بهم یاد آوری کن I say you want, I say you need میدونم میخوای، میدونم بهش نیاز داری Ring my bell, ring my bells. بهم یاد آوری کن “وصل کردن – connect” وقتی زنگ میزنین مثلا به یه شرکتی و می خواین که با شخص خاصی صحبت کنین ، به منشی اون شرکت و یا هر کسی که پاسخگوی تلفن شماس میگین که “منو وصل کن به فلان شخص” یا “منو وصل کن به دفتر فلانی”. برای این منظور می تونین از get یا connect استفاده کنین. به این صورت که اگه می خواین بگین که شما رو وصل کنه به شخصی (منو وصل من به فلان شخص) از get و اگه می خواین بگین که شما رو وصل کنه به جایی (منو وصل کن به دفتر فلانی) از connect استفاده کنین. نحوه کاربرد: ۱- Get: به صورت get me sb (که به جای sb باید اسم کسی که می خواین شما رو بهش وصل کنه بگین. دقت دارین که هیچ حرف اضافه ای مثل with یا to با get نیومده). Get یعنی “گرفتن” یعنی مثلا وقتی میگیم “اتش نشانی رو بگیر” یعنی با اتش نشانی تماس بگیر. ۲- Connect: به صورت connect me with sth که به جای Sth باید اسم دفتر کسی یا جای که می خواین باهاش تماس داشته باشین بگین. “سارا ، میشه لطفا منو به خانم جونز وصل کنی”
” من می خواستم با مدیر صحبت کنم ولی اشتباهی به جاش منشی شو گرفتم”
” اگه نری پلیسو می گیرم”
” میشه لطفا منو به داخلی ۲۵ دفتر اقای اسمیت وصل کنید؟”
همچنین به پلیس محلی هم sheriff گفته میشه.
برای “پاچه خواری” یا “خود شیرینی” تو انگلیسی چند تا معادل وجود داره. یکی از این اصطلاحا ، bootlicking of sb ـه. اصطلاح bootlicker هم به خود ادم پاچه خوار گفته میشه. اصطلاح بعدی kiss up to sb ـه که تو محاوره ی انگلیسی امریکایی خیلی رایجه. دو اصطلاح suck up to sb و butter sb up هم باز به معنی “پاچه خواری” هستن. ضمنا اینم جالبه که بدونین یه اصطلاح asmosis که یه اصطلاح Slang جدید محسوب میشه ، اشاره داره به فردی که کاراشو با پاچه خواری و خود شیرینی پیش می بره. همچنین اصطلاح زشت kiss sb’s a** هم که تو محاوره خودتون میدونین تا چه حد رایجه ، به همین موضوع پاچه خواری اشاره داره. مثال: chuck’s always trying to kiss up to the boss. He’s such a real asmosisصفحه قبل 1 صفحه بعد آخرین مطالب موضوعات ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() پيوندها ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
![]()
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |